英文字典中文字典Word104.com



中文字典辭典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z   







請輸入英文單字,中文詞皆可:

temptress    音標拼音: [t'ɛmptrɪs]
n. 誘惑男人的女性

誘惑男人的女性

temptress
n 1: a woman who is considered to be dangerously seductive [synonym:
{enchantress}, {temptress}, {siren}, {Delilah}, {femme
fatale}]

Temptress \Tempt"ress\, n.
A woman who entices.
[1913 Webster]

She was my temptress, the foul provoker. --Sir W.
Scott.
[1913 Webster]

請選擇你想看的字典辭典:
單詞字典翻譯
Temptress查看 Temptress 在Google字典中的解釋Google英翻中〔查看〕
Temptress查看 Temptress 在Yahoo字典中的解釋Yahoo英翻中〔查看〕





安裝中文字典英文字典查詢工具!


中文字典英文字典工具:
選擇顏色:
輸入中英文單字

































































英文字典中文字典相關資料:
  • synonyms - What word means a “male temptress”? - English Language . . .
    22 I was trying to describe a man who entices others into making bad decisions I have several closely related questions: Is it okay in English to refer to a man as a temptress? Is there a uniquely male version of temptress? Is there a good strategy or rule for changing words like temptress into their male equivalents — if those exist?
  • single word requests - Feminine equivalent for Casanova - English . . .
    Temptress emphasizes the seductive side, and leaves out the captivating (non-sexual) charm Delilah was a seductive and treacherous woman, known best for bringing down Sampson, a man who mocked her with lies about his strength She hardly fits the charming and fascinating model Godess is a woman greatly admired or adored, usually for he beauty
  • What do you call a woman who actively chases men?
    Temptress temptress ˈtɛm (p)trɪs noun a woman who tempts someone to do something, typically a sexually attractive woman who sets out to allure or seduce someone
  • Utilise or Utilize - English Language Usage Stack Exchange
    I am writing in UK English and would like to confirm that we use utilise instead of utilize I cannot seem to find a answer for this online
  • Etymology of banjax - English Language Usage Stack Exchange
    Here's what " banjax " means - Banjax verb INFORMAL ruin, incapacitate, or break He banjaxed his knee in the sixth game of the season Basic research showed that it comes from the 1930s - 1930s: originally Anglo-Irish, of unknown origin (From Lexico) Merriam Webster gives a more specific "first known use" - 1939 However, it says: Banjax: history and etymology: origin unknown And Etymonline
  • In the upcoming days - English Language Usage Stack Exchange
    In Australian English, "in the upcoming days" sounds strange "In the coming days" is acceptable but probably too formal, I agree with @BoldBen's comment that "In the next few days" is a better choice "In the next couple of days" also works, and arguably implies a slightly shorter time frame (the next few days could be 1-4 days, whereas the next couple of days probably means 2-3 days)
  • Is hair singular or plural? - English Language Usage Stack Exchange
    This seems to be one of those plural issues where a different plural is used when referring to the large uncountable group "I found 3 gray hairs this morning" is proper but so is "I washed my hair this morning" In the second case, your entire head covered with individual hairs is treated as a single object or group which is why it is referred to in a singular form
  • What is the difference between wealth of knowledge and breadth of . . .
    The difference between "wealth of knowledge" and “breadth of knowledge” is that they use different metaphors Knowledge is an abstraction and can't be measured, so we speak of it using metaphors for things that can be measured, like personal wealth and physical distance (in two dimensions, whence breadth) One metaphor theme is Experience is Money (put in his 2 cents' worth, high-priced
  • single word requests - Whats the female equivalent of suitor . . .
    So being technically correct here would not make much sense It's somewhat like the word 'temptress' Traditionally this is the role of a woman To call a man a 'tempter' just doesn't taste quite the same That's assuming that you roll the words around on your tongue before saying them
  • phrases - at this stage Vs. in this stage - English Language . . .
    The choice of preposition here is a subtle one It's useful to look at the relevant definitions: at (1) Expressing the time when an event takes place ‘the children go to bed at nine o'clock’ ‘his death came at a time when the movement was split’ [Oxford Dictionaries] In this particular context, "at" identifies a specific moment in the process timeline Compare this with: in (1





中文字典-英文字典  2005-2009

|中文姓名英譯,姓名翻譯 |简体中文英文字典